Kabaret „Kuńda" i Fopke. W Mulku
Kaszubska Agencja Artystyczna z Chwaszczyna wraz z Restauracją „Mulk" z Miszewka pragną Państwu zaaplikować solidną dawkę kaszubskiego humoru, którą zapewnią Kabaret „Kuńda" oraz Tomasz Fopke.
Czytaj więcej ››Kaszubska Agencja Artystyczna z Chwaszczyna wraz z Restauracją „Mulk" z Miszewka pragną Państwu zaaplikować solidną dawkę kaszubskiego humoru, którą zapewnią Kabaret „Kuńda" oraz Tomasz Fopke.
Czytaj więcej ››Proponuję Państwu codzienną internetową naukę słówek kaszubskich. A ja uczę się razem z Wami! Dzisiaj: lelëjôrz (leleiysz) Tłumaczenie: człowiek lubiący długo przemawiać.
Czytaj więcej ››W sobotnie popołudnie, 3 listopada z nieskrywaną ochotą udałem się do Caffe Anioł w Gdyni na promocję najnowszej książki Idy Czaji pt. „Czôrny kléd” wydanej przez gdyński REGION w koprodukcji z miejscowym oddziałem Zrzeszenia Kaszubsko-Pomorskiego.
Czytaj więcej ››W niedzielę, 28 października w Ośrodku Wypoczynkowym „Oleńka” w Tuchomku wystąpił kabaret „Kuńda” oraz miejscowy chór „Strzelenka”.
Czytaj więcej ››W niedzielę, 28 października chór LUTNIA z Luzina wystąpił w rodzinnej parafii św. Wawrzyńca podczas mszy św. kaszubskiej, której przewodził ks. proboszcz Zygfryd Leżański.
Czytaj więcej ››W sobotę, 27 października mój wierny samochód zawiózł mnie do Słupska, gdzie w gościnnych progach Akademii Pomorskiej przeprowadziłem wykład nt. „Animacja życia muzycznego Kaszub”- w ramach Studium Podyplomowego Nauczania Języka Kaszubskiego.
Czytaj więcej ››W piątkowy wieczór, 26 października w sali Domu Pielgrzyma Ojców Franciszkanów w Wejherowie spotkała się Rada Chórów Kaszubskich, aby podsumować działania tegoroczne i umówić się na wspólne przedsięwzięcia przyszłoroczne.
Czytaj więcej ››Proponuję Państwu codzienną internetową naukę słówek kaszubskich. A ja uczę się razem z Wami! Dzisiaj: dac smiercë w pësk (dac smierce w pesk) Tłumaczenie: wyzdrowieć.
Czytaj więcej ››Proponuję Państwu codzienną internetową naukę słówek kaszubskich. A ja uczę się razem z Wami! Dzisiaj: miec w karku żeń (miec w karkuy zień) Tłumaczenie: zamierzać wstąpić w związek małżeński.
Czytaj więcej ››Proponuję Państwu codzienną internetową naukę słówek kaszubskich. A ja uczę się razem z Wami! Dzisiaj: mąklac (munklac) Tłumaczenie: rozmyślać, zastanawiać się.
Czytaj więcej ››Proponuję Państwu codzienną internetową naukę słówek kaszubskich. A ja uczę się razem z Wami! Dzisiaj: lindrowac (lindrowac) Tłumaczenie: wałęsać się.
Czytaj więcej ››Proponuję Państwu codzienną internetową naukę słówek kaszubskich. A ja uczę się razem z Wami! Dzisiaj: półpiata (puupianta) Tłumaczenie: cztery i pół.
Czytaj więcej ››Kaszubska Agencja Artystyczna z Chwaszczyna poleca właśnie wydany audiobook „O Panu Czôrlińsczim, co do Pucka po sécë jachôł” Hieronima Jarosza Derdowskiego w interpretacji Tomasza Fopke.
Czytaj więcej ››Proponuję Państwu codzienną internetową naukę słówek kaszubskich. A ja uczę się razem z Wami! Dzisiaj: atiti (atiti) Tłumaczenie: grzeczny, piękny, ładny.
Czytaj więcej ››Proponuję Państwu codzienną internetową naukę słówek kaszubskich. A ja uczę się razem z Wami! Dzisiaj: kamienie wozëc (kamienie uezec) Tłumaczenie: zabawa polegająca na tym, że ktoś pocierając czołem o drzwi z góry na dół, wywołuje odgłos przypominający jeżdżenie taczką po bruku.
Czytaj więcej ››Proponuję Państwu codzienną internetową naukę słówek kaszubskich. A ja uczę się razem z Wami! Dzisiaj: sądek (sundek)
Czytaj więcej ››Proponuję Państwu codzienną internetową naukę słówek kaszubskich. A ja uczę się razem z Wami! Dzisiaj: wëgłëpiélc (weguepiylc) Tłumaczenie: ten, kto sie wygłupia.
Czytaj więcej ››Proponuję Państwu codzienną internetową naukę słówek kaszubskich. A ja uczę się razem z Wami! Dzisiaj: wząc kogos w ożga (wzunc w łeźga) Tłumaczenie: rzucać w kogoś kamieniami.
Czytaj więcej ››W niedzielę, 21 października z całą Rodzinką uczestniczyłem w mszy św. kaszubskiej w Chwaszczynie. Koncelebrowali księża proboszczowie: Piotr Gruba i ks. senior Czesław Jakusz- Gostomski.
Czytaj więcej ››